Diễn văn sinh nhật (2012)
Ngày 11 tháng 4 năm 2012 / Cập nhật vào Ngày 24 tháng 6 năm 2013
292
1.Phước lành cho tất cả Tăng đoàn (Sangha) [1] và những người sùng tín với Lòng tốt Yêu thương, Thời kỳ (Yuga) hiện nay không chỉ là thời điểm cho lễ hội mà còn là để truyền đạt lại Con đường của Tự do và Giải thoát cho các chúng sinh trên thế giới đang đi theo Con đường của Sự thật và truyền bá các Quy luật của Chánh Pháp, thiết lập Chánh pháp (Dharma) [2], Hòa Bình, Hiểu biết và cảm giác về Lòng yêu thương (Maitri) trên thế giới.
2. Thật khó để hoàn thành quá trình đi theo Con đường của Sự thật nếu không hiểu được Tinh tuý cốt lõi (Tatva) [3] của bậcTôn sư Chân Chính.
3. Cuộc sống nhân loại có thể là hữu ích nếu con người có khả năng tìm đến và biết được các yếu tố (Tatvas) ẩn tàng trong ngôn từ của Tôn sư.
4. Tôn sư, đã được giải thoát khỏi những ràng buộc trần tục, chính là thầy của Chánh Pháp Thuần Khiết, mặc dù trên thế gian này chưa nhận ra được ngài là Tôn Sư của thế giới.
5. Để thiết lập các Quy Luật của Chánh Pháp trên thế giới ,thì điều quan trọng là phải hoàn toàn tin tưởng và dâng hiến tận tụy với Tôn sư và cũng như là với các Tăng đoàn.
6. Và hương thơm của phẩm hạnh ưu tú của các Tăng đoàn phải nằm trong tinh thần của lòng tốt yêu thương bình đẳng với nhau,
7. Sự quấy rấy và gây cản trở vào công việc của Tôn sư nghĩa là quấy rầy tới Chánh pháp và Chánh đạo.
8. Tuy vậy, đó là điều tự nhiên khi có nhiều chướng ngại và cản trở trong việc truyền bá về Quy luật Chánh pháp.
9. Nhưng đương đầu hoặc vượt qua những điều trái ngược với tâm điểm Chánh pháp, bằng sự trung thực của thân, khẩu và ý là một đạo pháp cá nhân khác và là nhiệm vụ của mỗi thành viên trongTăng đoàn.
10. Tôn sư, tiếp tục kiên nhẫn*, để cho tất cả các Tăng đoàn, những người đã miệt mài trong những thời khắc vô giá này bằng cách hòa mình trong Âm thanh Chánh pháp, luôn được tận dụng mọi Thời điểm với Tôn sư để chứng tỏ các khả năng trí tuệ tột bực của chính họ.
*có thể, " Chính Tôn sư vẫn như cũ,"
Nguyện cầu cho tất cả chúng sinh được yêu thương và hòa bình. Hãy cầu nguyện như vậy.
_______________________________
Lưu ý:
Sangha – Nhóm/tập hợp người có chung mục đích, mục tiêu, tầm nhìn.
Dharma – Sự thật của Vũ trụ và Vạn vật, nhiệm vụ đạo đức, con đường đạo đức, luật giải thoát.
Tatva – nguyên tắc cơ bản, trung tâm, tâm điểm, cốt lõi, thành phần, tinh chất, thực chất, trái tim, trái tim và linh hồn, tính chất ở trong, phần cốt lõi, phần cốt tủy, vật chất, căn bản, toàn bộ, metempirics (các khái niệm và mối quan hệ hình thành một cách sâu xa và liên quan đến hiểu biết thu thập được bằng kinh nghiệm)
Guru – nhân vật được kính trọng, vĩ đại, thầy giáo, bậc thầy; không phải là thầy giáo truyền đạt bất kỳ kiến thức gì mà là người hướng dẫn và nuôi dưỡng nhận thức của người học, không phải người độc tài mà là người chỉ bảo.
समस्त संघ एवं अनुययिहरुलाई मैत्रि मंगल गर्दै आजको युग.... सत्य मार्गको अनुसरण गरि धर्मको शासन विस्तार गरि लोकमा धर्म, शान्ति, समजदारी र मैत्रीभाव विस्तापित गर्दै समस्त जगतप्राणीहरुलाई मुक्ति र मोक्षको मार्ग प्रधान गर्नु हो |
Samasta sangha evam anuyaeeharulai maîtri mangal gardai aajako yug vela matra utsav nabhaera satya margako anusaran gari dharmako shaasan bistaar gari lokmaa dharma, shanti, samajhdaari ra maitribhav vistaapit gardai samasta jagatpraniharulai mukti ra mokshako maarga pradhaan garnu ho.
सत्यमार्ग अनुशरण गर्ने क्रम सत्य गुरुको तत्तयीत बोध नभई पूर्णता पाउन कठिन छ |
Satya maarga anusaran garne kram satya guruko tattayeet bodh nabhai purnataa paauna kathin chha.
गुरु शब्दमा लुकेको तत्वहरुलाई खोज गर्न सके, बोध गर्न सके मनुष्य जीवन फलदायी हुन सक्छ |
Guru sabda ma lukeko tattvaharulaai khoj garna sake, bodh garna sake, manushya jeewan phaldaayee huna sakchha.
संसारीक अंकुशहरुबाट मुक्त भएको हुनाले गुरु संसारमै देखिए पनि संसारीक गुरु नभएर विसुद्ध धर्म गुरु हो |
Sansaareek ankushharu baata mukta bhayeko hunaale guru sansaarmai dekhiye pani sansaareek guru nabhaera visuddha dharma guru ho.
लोकमा धम्मको शासन विस्तापित गर्नको निमित्त गुरुको जति नै संघहरुको पनि पूर्ण आस्था र समर्पण हुनु पर्दछ |
Lokmaa dharmako shaasan vistaar garnako nimitta guruko jatinai sanghaharuko pani purna aastha ra samarpan hunu pardachha.
एवं संघहरुको शीलको सुगन्ध एक आपसमा मैत्रेयाभाव तथा एकरूप हुनु पर्दछा |
ēvaṁ saṅghaharukō śīlakō sugandha ēka āpasamā maitrēyābhāva tathā ēkarūpa hunu pardachā.
गुरुले गरेको कार्यमा हस्तछेप गर्नु भनेको धर्म र मार्गमा हस्तेछेप गर्नु हो |
Gurule gareko kaaryamaa hastachhep ra baadha garnu bhaneko dharma ra maargamaa hastachhep garnu ho.
तथापि सत्य धर्मको शासन विस्तार गर्दा अनेकौं बाधा अड्चना र हस्तछेप हुनु स्वोभाविक हो |
Tathaapi satya dharmako shaasan vistaar garda anekaun baadhaa adchanaa ra hastachhep hunu swobhaavik ho.
तर धर्म विरोधि तत्वहरुको आत्मा, शरीर र बचनले साछी भई सामना गर्नु वा निवारण गर्नु प्रत्येक संघहरुको अर्को व्यक्तिगत धर्म कर्तव्य हो |
tara dharma virodhi tatvaharuko aatmaa, sharir ra vachanle saachhi bhai saamanaa garnu vaa nivaran garnu pratyek sanghaharuko arko byaktigat dharma ra kartevya ho.
गुरु स्वयं रहिरहदाको यस अमूल्य क्षणहरुलाई आत्मसात गरी धर्मं धवानिमा लीन भई समस्त संघहरूले आफ्नो चरम बुद्धिमता प्रमाणित गरि गुरु... प्रत्येक गुरु क्षणहरु सदा उपयोग गरुन |
Guru svayaṁ rahirahadākō yas amūlya kṣaṇharulā'ī ātmasāt garī dharmaṁ dhavānimā līn bha'ī samasta saṅghaharūlē āphnō caram bud'dhimatā pramāṇita gari guru... Pratyēka guru kṣaṇaharu sadā upayōga garuna.
|| सर्व मैत्री मंगलम अस्तु, तथास्तु ||
Prev Speech
Next Speech
Videos
Hình ảnh