Послание Маха Самбоди Дарма Санги в Синдули 10 сентября 2012

10 сентября 2012 г. / Обновлено 1 февраля 2017 г. 83


1. Следуя Истинной Дарме и Учителю в это настоящее время, делая все добродетельные души, присутствующие и отсутствующие здесь, мирными и любящими (Майтри Мангалам); оставаясь на этом великом Пути Майтри (Любящей Доброты) благополучия и благопожеланий для мира; душой, телом и речью под свидетельством Учителя, я провозглашаю Вечную Дарму.

2. Будучи Вечным Дыханием для того, чтобы познать Суть (Таттву), не подверженную разложению, смерти или разрушению, необходимо вести жизнь в практике, целиком и полностью направленной на принятие Дармы.

3. Более того, слово Дарма не достаточно само по себе.

4. Как может быть Дарма выражена лишь в одном слове, когда все Миры пребывают в этой Сущности (Таттве) Дармы.

5. Дарма – это не факт, который надо понять, но Истина, которую дόлжно осознать.

6. Тот, кто способен установить доброту, сострадание, любовь и дружбу не только среди человеческих существ, но также и подвижных и неподвижных живых существ и растений мира в единстве; способен испить нектар дружбы; способен вести жизнь в несравненной любящей доброте; как результат, после этой жизни достигает Мукти (спасение после смерти) и Мокша (освобождение от перерождений).

7. Убийство живых существ, свершение чудесных деяний и занятие магией (тантра-мантрой) во имя Дармы – это всего лишь путь временного эгоистического удовлетворения. Дарма – это только то, что даёт живым существам Путь Спасения и Освобождения без дискриминации согласно деяниям (карме).

8. С незапямятных времён на земле человеческие существа дрейфуют в океане иллюзий. Приняв полную смысла человеческую жизнь, человек продолжает блуждать бессмысленными сущностями и путями, осознанно и неосознанно на протяжении эпох (Кальп).

9. Благословенны эти праведные души, что держатся Пути Истины, пребывая в прибежище Учителя. И так же сам Учитель, пребывающий в Порядке Дармы высочайшего из учителей за пределами тысяч прошлых Будд, пришёл.

10. В грядущие дни я буду преподавать Учения Учителя и Дармы. Я всегда делаю это.

11. Чтобы устранить карму, накопленную под влиянием страсти желаний, выливающихся в бесчисленные эмоции, пребывая в Порядке Дармы, дόлжно принять Путь Учителя (Гуру Марга), испытывая благоговение ума в неделимой форме, не отклоняясь от пути ни на шаг.

12. Отказываясь от привычки говорить «я» и «моё», жадности и эго, привязанности; только если человек будет вести жизнь с нерушимым чувством ради всех живых существ, его жизнь будет успешной.

13. Наконец, в чём цель прибытия в этот мир? Какой сущности посвящён поиск? Каковы обязанности и Дарма для самого себя, включая всё сущее? Каково соотношение между Атмой (душа), Анатмой (не-я/не душа) и Парматмой (Высшая Душа)?

14. Это время своей жизни (Калачакра) необходимо посвятить внутреннему поиску безграничного и мельчайшего, а не мимолётных чувственных удовольствий и материальных оков. Наконец, устанавливая Одно Существо, Один Мир, Одну Дарму и чувство Любящей Доброты (Майтри) без какой-либо дискриминации, украсив мир звуком Дармы, Учитель будет путешествовать, насыщая бесчисленных запутавшихся существ всего мира нектаром Майтри, давая руководство и наставление (Марга Даршан) в грядущие времена.

15. Учитель является Истинным, поскольку Учитель пребывает в Дарме. Только распространение Порядка Дармы Учителем было неверно понято в материальном мире, хотя так оно и есть, и это правда.

16. Пусть все существа исполнятся любви и мира.

______________________

Примечания:

[1] Татварупи манушиа чолаа (полная смысла человеческую жизнь) – чола означает «одежду» и в данном случае использовалось для обозначения человеческого тела.

DOCX PDF
 Предыдущее послание Следующее послание 

Видео

Спасибо! Ваш перевод отправлен.
Error occured sending translation. Probably this translation has already been submitted.