Poruka Maha Sambodhi Dharma Sanghe od 28. Januara 2012
28. јануар 2012. / ažurirano 29. децембар 2014.
180
1. Guru, koji prihvata sve angažovane članove društva (Sange), službenike i okupljene učenike u Bodi Sravan Darma Sangi i koji uzima utočište u ovoj Istini, Darmi, u praktikovanju askeze na GuruMargi (GuruPutu)[1]; Ja, shvatajući izuzetnu važnost sadašnjeg trenutka i potrebu što bržeg delovanja, prenosim ovu poruku svim učenicima danas.
2. Pre svega, članovi Sange moraju imati pravo razumevanje o tome šta je Istina, Darma i Guru? Šta znači GuruMarga (GuruPut)?
3. Svi članovi Sange moraju biti ujedinjeni potpuno se predajući, da budu od istog duha unutar, da budu usredsređeni, potpuno prihvatajući Gurua, uzvraćajući Maitri osećanja; drugim rečima, odnos između Gurua i učenika se sastoji od vere, poverenja i posvećenosti u duhovnoj službi, delujući kao usko vezane spone.
4. Za one koji ne mogu biti ovakvi i dalje će se ponavljati pitanja koja se odnose na Guru Darmu (Guruovo učenje).
5. Sam Guru će od sada pa na dalje preuzeti potpunu odgovornost za sve oblike Sange, jer su ti odnosi izuzetno osetljivi i ponekad se zbog toga mogu pojaviti loša osećanja.
6. Kako Guru bude povećavao Sangu, Darma će se proširiti, ali ne na gomilu ljudi, jer gomila ljudi ne može da asimilira Guru Darmu i onda se javljuju adarmik [2] (ne darma) pitanja na koja se nikad ne može odgovoriti.
7. Ono o čemu se do sada govorilo, svake sekunde, uvek, nije bilo moguće da se verodostojno prenese, čak ni ovaj govor i ova poruka Gurua.
8. Godine su protekle, Istinski Guru je pred vama.
9. Ali ja vidim ironiju.
10. Postoje nečista stanja uma u kojima se ponašanje i sentimenti izražavaju kroz osećanja ljubomore/zavisti koja hrane ego u korist statusa, imena, slave ili reputacije.
11. Guru koji dolazi kao oličenje Istinske GuruMarge, posle niza godina, iako propoveda Istinsku Darmu, niti je viđen niti ga čuju.
12. Nazivajući se Sangom osoba mora da bude svetionik, od istog oblika i istog osećanja, bez nečistoća, favorizovanja i nesloge.
13. Guru ima svoje sopstvene dužnosti, prema učenicima, prema Sangama, prema celokupnom postojanju, prema guruima; kada Guru da govor to je utemeljujući momenat: snaga i kompleksnost razumevanja ili ne razumevanja zavisi od interesa svakog ponaosob.
14. Kada je Guru u blizini, u kom stanju uma neko treba da bude?
15. Koju svrhu i cilj trba neko da ima?
16. Na koji način osoba mora tragati i nadati se Suštini [3]?
17. Članovi Sange bi trebo da shvate Guruovu dostojanstvenu, nebesku, mirnu, tihu i naizgled oprečnu prisustnost.
18. Sa apsolutnom posvećenošcu i verom, osoba mora potpuno da prihvati i vodi računa o Guruovom prisustvu i govoru, odričući se sopstvene svetovne logike, analiziranja, zavaravanja, tuge, patnje i zlobnog intelekta. Teško da ima pravih učenika ili Sanga osoba koje su svesne sebe i značaja vremena u trenutku susreta sa Guruom. Ali kao što obično viđam učenici ili članovi Sange ne poznaju sebe lično: gde su, u kom stanju svesti i u kom položaju u životu se nalaze.
19. Kako će neko da nastavi i šta će da radi posle toga? Šta bi trebalo da se kaže? Koji predmet treba da se naglasi i tako dalje.
20. Ali opet, verujte Guruu i sledićete oblik Prave Sange u prisustvu Istinskog Gurua i bićete oslobođeni od svetovnog okeana ilizije.
21. U suprotnom, nema druge alternative. Sanga može da se proširi samo na jednom, od dva puta: da li je Istinski Put ili Lažni? Samo će najviši standardi ispunjavati Darmu.
22. Ali Čistota i Suština nisu kvantitativno merive, radi se o kvalitetu koji oživljava suštinu.
23. Da bi se to postiglo, dao sam svima vama ove propise ponašanja da ih prihvatite i razumete.
Jedanaest Maitri Principa – Ekadasha Maitri Sila
***************************************************
Princip 1.[4] Nikad ne vršiti diskriminaciju na osnovu imena, izgleda, boje kože, klase, verovanja, zajednice, moći, položaja ili kvalifikacije i odbaciti razliku između pojmova materijalnog i duhovnog.
Princip 2. Upoznavajući Večnu Dharmu, Margu (put) i Gurua, poštovati sve religije i verovanja.
Princip 3. Odbaciti laži, tvrdnje i kontra-tvrdnje, omalovažavanje i širenje neistina putem neosnovanih tračeva.
Princip 4. Napustiti filozofije i učenja koja ograničavaju, stvaraju podeljenosti i razlike u mišljenjima i slediti Istinski Put [5].
Princip 5. Sledeći Istinit GuruPut[6] kroz život, odbacujući zla delovanja, biti uvek ujedinjen sa Guru Suštinom [7].
Princip 6. Dok se prosvetljenje ne dostigne, ne treba sa mudrim rečima pokušavati objasniti šta je to, zbunjenost na tom planu čini i druge zbunjenima.
Princip 7. Napuštanjem kukavičkog ponašanja kao što je ubijanje živih bića i nasilje, konzumirati samo zdravu hranu.
Princip 8. Ne zadržavati uskogrudo mišljenje o ljudima i državama na osnovu nacionalnog identiteta.
Princip 9. Uključiti se u potragu za Istinskim GuruPutem radeći aktivnosti koje su korisne za planetu Zemlju.
Princip 10. Kada se spozna Istina, GuruPut tada uzima oblik, tako se dostiže prosvetljenje za sva živia bića.
Princip 11. Boraveći u najvišem i najdubljem stanju uma [8] osloboditi se svih stega i okova, apsorbujući unutar sebe ove principe.
**************************************************
24. Da bi se Sanga konačno mogla nazvati tim imenom, suština ovih principa mora biti u Sangi, inače, Sanga kao takva ne može se smatrati i nazivati tim imenom.
25. Da bi negovali pravila GuruMarge, pripadnici Sange pridržavajući se puta Istinske Darme, izvršavaju svoje odgovornosti i dužnosti prema Guruu, Darmi i Sangi sa potpunom posvećenošću. Da bi se proširila Sanga Maitri (ljubavi) koja je oslobođenu nečistoća, osoba mora da bude odlučna; i nikako drugačije osim prihvatanja ovog puta Ljubavi, Sanga neće biti dobrodošla. Kako bi se osnažila autorizacija širenja Sange i Darme, Guru predaje Darma Pismo koje je lično overio.
26. Trajanje ovog Darma pisma mora biti ponovo potvrđeno svaka tri meseca i ovo Darma pismo ima moćnu prirodu učvršćivanja izuzetno osetljivog – toliko da može da bude i slab-mosta vere, verovanja i posvećenosti.
27. Svi članovi Sange zavise sami od sebe. Kao što činjenjem dela punih vrline, sleđenjem GuruMarge, je osoba u stanju da se oslobodi robovanja, na isti način, suprotnim delovanjem, osoba doživljava potpuno suprotan efekat.
28. Rekavši to, pod autoritetom Istinske Darme pogrešne reči ne mogu uopšte biti podržane, ali samo zbog Guru Darme je ova prilika ponovo dobijena danas. Verujte Guruu i Sanga će dobiti kompletnu dobrobit od ovoga. Takođe, sa ovim, obaveštavam sve Sange da od ovog datuma 28.o1.2012 pa na dalje, zadržavam sva prava na dalje širenja Sange, građevinskih radova, promocija i reklamiranja, širenja poruke i obaveštena u centralnoj kancelariji Halkorije, svi ti radovi će se obavljati samo od strane radnika u Halkoriji, i samo kada Guru da uputstvo za to.
Neka sve bude u ljubavi i miru, neka bude tako.
________________________________
Beleške:
[1] Ovde je GuruMarga stavljena zajedno, u originalnom tekstu, iako devanagari pismo koje se piše i Nepali nema velika slova. Reč "ko" ukazuje na genitivski oblik i nije prisutna posle reči Guru, tako da se fraza prevodi "Guru Put" umesto "Guruov Put". Pošto ne postoji prostor između, prevodi se kao sama složenica. Složenice se pišu ili sa crticom ili bez razmaka. Prevodioci su se odlučili za kapitalizacju reči Guru Put kako bi ih naglasili i da nema razmaka zbog lakšeg čitanja.
[2] Adharmik znači "izvan Darme" ili "protiv Darme", pošto ptrfikd "A" u Sanskritu je ekvivalent "ne"
[3] Tattvaतत्व (n.), baza, centar, centar, jezgro, element, bit, suština, srce, srce i duša, suština, srži, stvar, supstanca, suma, suština, metempiric (pojmovi i odnosi koji su zamišljeni kao nesto iznad ili izvan, a opet u odnosu sa znanjem stečenim iskustvom)http://www.pelagiandictionary.com/roman/Aese%20tatvagyan%20se%20sambandhit
Kada se Tattva koristi sa glagolom "prapta garnu" (da se postigne) to ukazuje na Prosvetljenje.
[4] Sheel – pravilo ili moralni princip koji iako izražen u imperativu, nije dat kao zapovest već kao kontinuirani cilj fokusiranja na svesno (odgovorno) ponašanje i navike.
[5] Satya Marga – Zlatni Put
[6] Satya GuruMarga – Zlatni GuruPut
[7] Guru Tattva – Guru Istina
[8] Chitta – Svest – Um
१. बोधी श्रवण धर्म संघमा आवद्ध सम्पूर्ण संघहरु , पदाधिकारिहरु तथा शिष्वत स्वीकार गरि यस सत्य, धर्म , गुरुमार्गको तापोभूमिमा गुरु शरण पर्नु भएको सम्पूर्ण शिष्यहरूलाई समयको आत्यन्तिक बोध गर्दै आजको मितिमा यो संदेश प्रवाह गरिरहेको छु |
bodhi shravan dharma sanghamaa aavaddha sampurna sanghaharu, padadhikariharu tatha shishvat svikar gari yas satya, dharma, gurumaargako taapobhumima guru saran parnu bhaeko sampurna shishyaharulaii samayako aatyantika bodh gardai aajako mitima yo sandesh pravaha gariraheko chhu.
२. सर्वप्रथम संघहरुले साँच्चै बोध गर्नु पर्ने कुरा सत्य, धर्म, गुरु को हुनुहुन्छा ? गुरु मार्ग भन्नाले के बुझिन्छ ?
sarvaprathama sanghaharule sancchai bodhi garnu parne kura satya, dharma, guru ke hunuhuncha? guru maarga bhannale ke bujhincha?
३. सबै संघहरुले एक भावना आन्त :स्थलमा राखेर गुरुलाई सर्व स्वीकार गरि मैत्री भावनाले परस्पर हुनु पर्दछ अथवा गुरु र शिष्य बिचको सम्बन्धलाई गाँस्ने आस्था , विश्वास र श्रद्धा जस्ते सेतुहरुलाई आत्मासात् गरि सर्वसमर्पणको भावले गाँस्नुपर्द्छ |
sabai sanghaharule ek bhavanaa aanta: stalamaa raakhera gurulai sarva svikaara gari maitri bhavanale paraspar hunu pardcha aathava guru ra shishya bichko sambandhalai gaansne aastha, vishvas ra shraddha jaste setuharulai aatmaasaat gari sarvasamaparnako bhaavle gansnupardcha.
४. जो हुन नसक्दा गुरुधर्म प्रति नै प्रश्न लागि रहेछ |
jo huna nasakda gurudharma prati nai prashna laagi rahecha.
५. यो अति संवेदनाशील सम्बन्ध र समयलाई भाबदुष्टि गर्दै अबको समयदेखि सम्पूर्णरुपले संघको समस्त जीम्मेवारी गुरु स्वयंले लिनु हुनेछ |
yo ati sanvedanaashiila sambandha ra samayalai bhavadushti gardai abako samayadekhi sampurnarupale sanghako samasta jimmevaari guru svayanle linu hunecha.
६.गुरुले संघ विस्तार गरेर धर्म फैलाउनु हुने हो, मान्छेको भीइ होईन, अत्यथा गुरु धर्म माथि वा लाग्ते प्रश्न कहिल्यै उत्तरित हुने छैन |
gurule sangha vistaara garera dharma phailaunu hune ho, maancheko bhii hoiina, atyathaa gurudharma maathi vaa laagte prashna kahiilyai uttarit hune chaina.
७. आजको यस क्षणसम्म भन्नैपर्दा हरपल हरसमय गुरुबाट यहि वचन र संदेश निरन्तर प्रवाह नभएको पनि होर्हन |
aajako yas kshanasamma bhannaiparda harapala harasamaya gurubaata yahi vachan ra sandesh nirantar pravaha nabhaeko pani hoiina.
८.वर्षी बित्यो सत्य गुरु तपईहरुको समू छ |
varshai bityo satya guru tapaiiharuko samu cha.
९. तर बिडम्बना मा देख्दैछु |
tara bidambanaa ma dekhdaichhu.
१०. क्लेशले लिप्त भएको चित्ताहरुको दशा, नाम, यश, कुतिको निमित्त लयलित भावहरु अहंकारलाई पोषण पुग्ने आचरण र भाव भड़ीगमाहारू |
kleshale lipta bhaeko cittaharuko dashaa, nam, yasha, kutiko nimitt layalita bhaavaharu ahankaaralai poshna pugne aacarana ra bhaav bhangimaharu.
११ . सत्य गुरु मार्ग रुप लिर्ह गुरु आउँदा पनि नदेख्नेहरु युगों पछि सत्य धम्मको देशना हुँदा पनि नासुन्नेहरु |
satya guru maarga rupa lii guru aaunda pani nadekhreharu yugon pachhi satya dhammale deshanaa hunda pani naasunneharu.
१२. संघ भनेको ज्योति सरह तेज, प्रकाशवान, एक रुप एक भावना हुनु पर्दछ, क्लेश भेदभाव र मतभेद रहित |
sangha bhaneko jyoti saraha tej, prakashavaan, ek rup ek bhaavana hun pardcha, klesh bhedabhaav ra matabhed rahit.
१३. गुरुको आफूनो धर्म छ, शिष्यहरू प्रति, संघहरु प्रति, अस्तित्व प्रति र गुरुहरु प्रति, गुरुले वचन गरिरहँदाकों क्षण अस्तित्वगत हुन्छ, त्यसको गहनता र जटिलता बुझ्नु-नबुझ्नु आफूनै हातमा छ |
guruko aaphuno dharma cha, shishyaharu prati, sanghaharu prati, astitva prati ra guruharu prati, gurule vachan garirahundaako kshana astitvagat huncha, tyasko gahanataa ra jatilataa bujhnu-nabujhnu aaphunai haatamaa cha.
१४ . गुरु समीप आईपुग्दा कस्ते अवसत्या हुनु पर्दछ चित्तको ?
guru samipa aarhapugdaa kasto avastya hunu pardcha cittako?
१५. के उद्देश्य र लक्ष्य लिनु पर्दछ ?
ke uddeshya ra lakshya linu pardcha?
१६. कस्तो तत्वको खोज र आशा राख्नु पर्दछ ?
kasto tatvako khoj ra aashaa rakhnu pardcha?
१७. संघहरुले गुरुको गरिमामय, अलौकिक शान्त, शीतल तथा विरोधाभाषी उपस्थितिको बोध गनु सक्नु पर्दछ |
sanghaharule guruko garimaamaya alaukik shaant, shiital tatha virodhabhashi upasthitiko bodh garnu saknu pardcha.
१८. आफूनो संसारिक तर्क, विशलेषण, धूर्तता, डु :ख, पीडा, तुच्छ बुद्धिमत्तालाई नकारेर गुरुको उपस्थिति र वचनलाई पूर्ण निष्ठा र आस्थाल सर्व स्वीकार गरि श्रवण गर्नु पर्दछ, गुरुसंग भेट हुंदाको क्षण, समयको मुल्याड़ाकन र आत्मबोध कुनै एकाध सच्चा शिष्य वा संघलाई होला, तर प्रायजसो म देख्दैछु: शिष्य संघहरुलाई स्वयं आफैलाई थाह छैन, उ कहाँ छ ? कुन अवस्था र स्थानमा छ ?
aaphune sansarik tark, vishaleshana, dhurtata, dukha, pida, tuccha budhhimattalai nakarera guruko upasthiti ra vachanlaii purna nishta ra aasthala sarva svikaar gari shravan garnu pardcha, gurusanga bhet hundaako kshana, samayako mulyaadakan ra aatmabodh kunai ekadh saccha shishya vaa sanghalaii hola, tara prayajaso ma dekhdaichhu: shishya sanghaharulaii svayan aaphailaii thaha chaina, u kahan cha? kun avastha ra sthanma cha?
१९ . कसको अगाडि छ र के गर्नु पर्चा ? के बोल्नु पर्दछ ? कुन विषलाई जोड दिनु पर्दछ ? इत्यादि |
kasako agaadi cha ra ke garnu pachi? ke bolnu pardcha? kun vishalaii jod dinu pardcha? ityaadi.
२०. तर फेरी पनि गुरुलाई विश्वास छ, तपईहरु सत्य गुरु सामु सत्य संघको रुप अनुसरण गर्नु हुनेछ र भ्रमको भाव सागरबाट मुक्त हुनु हुनेछ |
tara pheri pani gurulaii visvaas cha, tapaiharu satya guru saamu satya sanghako rup anusaran garnu hunecha ra bhramako bhaav sagarbaata mukta hunu hunecha.
२१. अन्यथा अर्को विकल्प छैन | दुई मा एक सत्य मार्ग कि भ्रम ? संघ विस्तार गर्नु नै छ | धर्मलाई शिखरको उत्कर्षमा पुग्नु नै छ |
anyatha arko vikalpa chaina. dui maa ek satya maarga ki bhrama? sangha vistaara garnu nai cha. dharmalaii shikharko utkarshama pugnu nai cha.
२२. तर शुद्धता र तत्व सहित संख्यात्मक रुपले नभएर तत्वलाई जीवन्त राख्दै गुणस्तर रुपले |
tara shuddhata ra tatva sahit sankhyatmaka ruple nabhaera tatvalaii jivanta rakhdai gunastara ruple.
२३. जसको निमित्त तपईहरुलाई यो शीलहरु आताम्सात गरि बोध गर्नको लागि दिइरहेको छु |
jasko nimitt tapaiharulaii yo shiilharu aatamsaat gari bodh garnako laagi diiraheko chhu.
Ekadasha Maitri Sila
***************************************************
१) नाम, रुप, वर्ण, लिङ्ग, वर्ग, आस्था, समुदाय, शक्ति, पद, योग्यता आदिको आधारमा भेदभाव कहिल्यै नगर्नु तथा भौतिक, आध्यात्मिक भन्ने मतभेदहरु त्याग्नु |
naam, rup, varna, linga, varga, asathaa, samudaaya, shakti, pad, yogyataa aadiko aadharma bhedbhaav kahileyai nagarnu tatha bhautik, adhyatmika bhanne matabhedharu tyagnu.
२) शास्वत धर्म, मार्ग र गुरुको पहिचान गरि सर्व धर्म र आस्थाको सम्मान गर्नु |
shasvat dharma, maarga ra guruko pahican gari
sarva dharma ra aasthaako sammaan garnu.
३) असत्य, आरोप, प्रत्यारोप, अवमूल्यन तथा अस्तित्वहीन वचन गरेर भ्रम फैलाउन त्याग्नु |
asatya, aarop, pratyarop, avamulyan tatha astitvahin vachan garera bhrama phalaun tyagnu.
४) भेदभाव तथा मतभेदको सीमाङ्कन गर्ने देशना वा बाटोलाई त्यागी सत्य मार्ग अपनाउनु |
bhedbhaav tatha matbhedko simangkan garne deshan vaa baatolaii tyagi satya marga apanaunu.
५) जीवन रहुन्जेल सत्य गुरु मार्गको अनुसरण गर्दै पाप कर्महरु त्यागी गुरु तत्वको समागममा सदा लीन रहनु |
jivan rahunjela satya guru maargako anusaran garde paap karmaharu tyagi guru tatvako samaagamamaa sadaa lina rahanu.
६) आफुले प्राप्त नगरेको तत्वलाई शब्दजालको व्याख्याले सिद्ध गर्न नखोज्नु तथा भ्रममा रहेर अरुलाई भ्रमित नपार्नु |
aaphule prapta nagareko tatvalaii shabdaacaalako vyakhyale siddha garna nakhojnu tatha bhramamaa rahera arulaii bhramita naparnu.
७) प्राणी हत्या, हिंसा जस्ता दानवीय आचरण त्यागी सम्यक आहारा गर्नु |
prani hatya hinsa jasta danviya aacarana tyagi samyaka aahaaraa garnu.
८) राष्ट्रिय पहिचानको आधारमा मानिस वा राष्ट्र प्रति संकीर्ण सोच नराख्नु |
raashtraya pahicaanako aadharamaa manisa vaa raashtrayati sankirna soc naaraakhnu.
९) सत्य गुरु मार्गको अनुसरण गर्दै आफू लगाएत विश्वलाई लाभान्वित गर्नु कर्म गर्नु |
satya guru margako anusaran gardai aaphu lagaaeta visvalaii labhaanvita garnu karma garnu.
१०) सत्यलाई उपलब्ध भई गुरु मार्ग रुप लिई समस्त जगत प्राणीको निमित्त तत्व प्राप्त गर्नु |
satyalaii upalabdha bhai guru marga rup lii samasta jagata praaniko nimitt tatva prapta garnu.
११) चित्तको उच्चतम र गहनतम अवस्थामा रहेर अनेकौं शीलहरुको आत्मबोध गरि सम्पूर्ण बन्धनबाट मुक्त हुनु |
cittako uccatama ra gahanatama avasthaamaa rahera anerkai shiilaharuko aatmabodh gari sampurna bandhanabaata mukta hunu.
*******************************************
२४. संघ भनेर नामाकरण गर्नको निमित्त अन्तत : संघहरुमा यो शीलाहरुको सुगन्ध हुनु पर्दछ, अन्यथा यसलाई संघ भनेर नामाकरण गर्न सकिदैन |
sangha bhanera naamaakaran garnako nimitt antata: sanghaharumaa yo shiilaharuko sugandha hunu pardcha, anyatha yaslaii sangha bhanera naamaakaran barna sakidaina.
२५. संघहरुले सत्य धर्मको मार्गको अनुसरण गर्दै गुरुमार्गको शील पालना गरेर गुरु, धर्म, संघ प्रति दायित्व र कर्तव्य पूर्ण निष्टका साथ पूर्ति गरेर क्लेश मुक्त सैत्रीको संघ विस्तार गर्ने प्रण गर्नु पर्नेछ, त्यस संघहरुलाई केवल यो बरु मार्गले अंगीकार गरि स्वागत गर्ने छ, संघ बिस्तार र धर्म विस्तारको निमित्त अधिकार सम्पन्न गरि गुरु स्व्यम्बता प्रमाणित धम्मपत्र प्रदान गरिनेछ |
sanghaharule satya dharmako maargako anusaran gardai gurumaargako shiila palana garera guru, dharma, sangha prati daayitva ra kartavya purna nishtakaa saatha purti gari klesha mukta maitriko sangha vistaara garne pran garnu pardcha, tyas sanghaharulaii kevala yo guru maargale angikaara gari svaagat garne cha, sangha bistaara ra dharma vistar ko nimitt adhikar sampann gari guru svyambata pramanit dhammapatra pradan garinechha.
२६. त्यस धम्म पत्रको अवधि प्रत्येक तीन महिनामा पुन: प्रमाणित गरिनु पर्दछ, तथा आस्था विश्वास र श्रद्धाको अति सम्बेदनशील सेतुले जोडिएको यो धम्मपत्र जोति बलियो छ, त्यति नै कमजोर पनि हुन सक्छ |
Tyas Dhamma patra ko avadhi pratyek tin mahinaamaa puna: pramaanit garinu pardcha, tatha aastha vishvaas ra shraddhako ati sambedanashiila setule jodieko yo dhammapatra jati baliyo cha, tyati nai kamajora pani huna sakcha.
२७. सबै संघहरु स्वयंमा निर्भर छ | जसरी सताकर्मा गरेर गुरुमार्गको अनुसरण गरेमा बन्धनबाट मुक्त हुन सकिन्छ त्यसरी नै विपरित गएमा टीक विपरित परिणाम पनि भोग्नै पर्ने हुन्छ |
sabai sanghaharu svayanmaa nirbhara cha. jasri sataakarmaa garera gurumaargako anusaran garemaa bandhabaata mukta huna sakincha tyasari nai viparit garemaa tik viparit parinaam pani bhognai parne huncha.
२८.. भन्नै पर्दा सत्य धम्मको शीसनमा गल्ति शब्द नै अटाउँदैन तर केवल गुरु धर्मको कारण आज फेरी यो अवसर पाउनु भएको छ, गुरुलाई विश्वास छ यो अवसरको पूर्ण लाभ संघहरुले लिनु हुनेछ साथै संघहरुलाई अबका सारा संघ विस्तार, निर्माण कार्य, प्रचारप्रसार तथा सनदेश सूचना प्रवाहको सर्वाधिकार यसै हलखोरिया केन्द्रीय कार्यालयमा निहित गर्दै सम्पूर्ण कार्यहरु एकलैटी हलखोरियाको कर्ययोचना तथा गुरु वचनबाट मात्र गर्ने गराउने यहि मिति २०६८ /१०/१४ गति देखि समस्त संघहरुलाई जानकारी गराउँदछु |
bhannai parda satya dhammako shisanamaa galti shabda nai ataaundaina tara kevala guru dharmako kaarana aaja pheri yo avasar paaunu bhaeko cha,gurulaii vishvas cha yo avasarako purna laabh sanghaharule linu hunecha saathai sanghaharulaii abakaa saaraa sangha vistaara, nirman kaarya, pracaaraprasaar tathaa sandesh suchanaa pravaahako sarvaadhikaar yasai halkhoriyaa kendriya kaaryalayamaa nihit gardai sampurna kaaryaharu ekdlaidi halkhoriyako karyayocana tathaa guru vachanbaata matra garne garaaune yahi miti 2068/10/14 gati dekhi samasta sanghaharulaii jaanakari garaaundachhu.
|| सर्व मैत्री मंगलम अस्तु, तथास्तु ||
sarva maitri mangalam astu, tathaastu
Prev Speech
Next Speech
Novosti
Učenja
22. фебруар 2015.
/ ažurirano 02. мај 2015.
Nikakav autoritet u bilo kom svetu nema pravo da bude protiv istinske Dharme jer u pravo vreme na sve prigovore Univerzum reaguje.
Maitriya Mangalam...
Učenja
22. фебруар 2014.
/ ažurirano 15. децембар 2014.
Dharma Sangha
Bodhi Shravan Guru Sanghaya
Namo Maitri Sarva Dharma Sanghaya
1. Sledeći Velike Maitri Marga Gurue, putem koji se zove Guru Marga...
Učenja
08. јун 2013.
/ ažurirano 22. новембар 2014.
Dharma Sangha
Bodhi Shravan Guru Sanghaya
Namo Maitri Sarva Dharma Sanghaya
1. Sjedinjen sa Istinskom Darmom, Guruom i Putem; neka svet shvati...