Послання маха Самбоді Дарма Санги від 28 січня 2012
28 січня 2012 р. / Оновлено 14 грудня 2018 р.
130
1. Учитель, приймаючи всі залучені Санги, служителів та послідовників в Боді Шраван Дарма Санзі, та прийнявши притулок в цій Істині, Дармі, сфері аскетичної практики Шляху Учителя (Гуру Марга); я, усвідомлюючи крайню терміновість потреб часу, передаю сьогодні це послання усім послідовникам.
2. Перш за все, Санги повинні мати реальне уявлення про те, що таке Істина, Дарма, Учитель? Що таке Шлях Учителя?
3. Всі Санги повинні проникнутись суттю повної віддачі себе, будучи єдиними внутрішнім духом, притримуючись суті, повністю приймаючи Учителя, відповідаючи взаємним почуттям Майтрі. Іншими словами, зв’язок між Учителем та учнем базується на вірі, довірі та відданості, що діють як поєднуючі та взаємопроникаючі ланки.
4. У тих, хто не може цього зробити, продовжують виникати запитання стосовно Дарми Учителя (Учення Гуру).
5. Тепер Учитель візьме на себе всю відповідальність за усі процеси формування Санги, оскільки ці відносини вкрай делікатні та інколи викликають негативні почуття.
6. По мірі того, як Учитель буде розширяти Сангу, буде поширюватись Дарма, а не рости натовп людей, інакше Дарма Учителя не може бути засвоєна і виникаючі запитання адарми [1] ніколи не будуть вирішені.
7. Те, що було сказано до того моменту, кожна секунда, кожна мить не могли бути вірно передані, навіть сама ця промова і послання Учителя.
8. Пройшли роки, Істинний Учитель перед вами.
9. Але я бачу іронію.
10. Є стани розуму, що направляють в скверну, коли поведінка і прояви почуттів пов'язані з ревнощами, живлячи его, заради статусу, імені, слави і репутації.
11. Учитель, котрий приходить як втілення Істинного Шляху Учителя, навіть не може бути побаченим, і, через століття, Проповідь Істинної Дарми навіть не почута.
12. Назвавшись Сангою, потрібно бути промінням світла, єдиної форми та одного почуття, без забруднень, фаворитизму та ворожнечі.
13. В Учителя є свої обов’язки по відношенню до учнів, до Санги, до всього сущого, інших вчителів. Момент, коли річ дається Учителем, являється основноположним: глибина та степінь розуміння або нерозуміння залежить від особистого інтересу кожного.
14. Коли Учитель наближається, в якому стані розуму потрібно бути?
15. Якими повинні бути намір та ціль?
16. Як потрібно вести пошук та уповання Сутності [2]?
17. Санги повинні уміти зрозуміти піднесену, небесну, непохитну, заспокійливу та таку, що здається суперечливою, присутність Учителя.
18. З абсолютною відданістю та вірою потрібно повністю прийняти і дослухатись присутності та промовам Учителя, відкинувши особисту мирську логіку, аналіз, оманливість, печаль, страждання та упосередкований інтелект. Мало що є істинних учнів та Санг, які усвідомлюють себе і значення часу в момент зустрічі з Учителем.
19. Як же діяти, і що робити згодом? Що потрібно сказати? На якому питанні варто зосередити увагу і так далі.
20. Але, знову ж, вірте Учителю і ви будете слідувати формі Реальної Санги перед Істинним Учителем, і ви будете звільнені від мирського океану ілюзій.
21. Іншої альтернативи немає. Санга поширюється тільки по одному із двох шляхів: це Істинний Шлях чи Неправдивий? Лише самі високі стандарти втілять Дарму.
22. Але Чистота та Сутність не в кількісній формі, саме якість їх форми підтримує Сутнісь у русі.
23. З цією ціллю, я даю усім вам ці заповіді, для того, щоб вони були засвоєні та зрозумілі.
Одинадцять Майтрі Шил – Екадаші Майтрі Шила
*******************************************
Заповідь[3] 1. Ніколи не піддавайте дискримінаці на основі імені, зовнішнього вигляду, кольору шкіри, класу, віри, суспільства, сили, положення або кваліфікації, і потрібно навіть відмовитись від розрізнення між поняттями матеріального та духовного.
Заповідь 2. Познайомившись з вічною Дармою, шляхом та Учителем, поважайте всі релігії та вірування.
Заповідь 3. Залиште обман, звинувачення, зустрічні звинувачення, приниження та розповсюдження неправди через необґрунтовані плітки.
Заповідь 4. Залишаючи філософії та шляхи, що створюють границі поділу та відміннісіть думок, прийміть Істинний Шлях [4].
Заповідь 5. Дотримуючись Істинного Шляху Учителя [5] протягом життя, відрікаючись від злих вчинків, завжди перебувайте у прагненні до єдності з Сутністю Учителя [6].
Заповідь 6. Не намагайтесь досягнути якогось фантастичного пояснення для Просвітлення, якщо не досягнули його самі і, все ще перебуваючи в сум'ятті, не приводьте до сум'яття інших.
Заповідь 7. Відрікаючись від такої демонічної поведінки, як вбивство живих істот та насилля, споживайте благісну їжу.
Заповідь 8. Не притримуйтесь обмежених суджень по відношенню до людей, країн на основі національної приналежності.
Заповідь 9. Залучаючись у прагнення до істинного Шляху Учителя, чиніть дії, яка приносить користь Землі.
Заповідь 10. Коли людина усвідомлює Істину, шлях Учителя набуває форми, тому досягніть просвітлення заради блага всіх живих істот.
Заповідь 11. Перебуваючи в найвищому та найглибшому [стані] розуму [7], будьте вільними від усіх уз, усвідомивши в собі багато заповідей.
*******************************************
24. Для Санги, яку згодом можна буде назвати цим іменем, суть цих писань повинна бути в Сангах, в протилежному випадку, Санга не може спостерігатись, як така, щоб називатись цим іменем.
25. Щоб зростити заповіді Шляху Учителя, Санги, притримуючись шляху Істинної Дарми, виконують свої обов’язки і відповідальність по відношенню до Учителя, Дарми, Санги з повною віддачею. Для розширення Санги Майтрі, вільної від скверни, потрібно бути повним рішучості. Ніяк по іншому, крім слідуючи цьому шляху, можна влитись в Сангу. Для надання повноважень на розширення Санги і Дарми, Учитель приносить Послання Дхамми, завірене ним самим.
26. Це послання Дхамми володіє міцною здатністю зв’язувати надзвичайно крихкий міст віри, відданості і довіри, настільки сильним, що він навіть може бути неміцним.
27. Всі Санги залежать від самих себе. Так само, як і звершуючи добрі справи, слідуючи Шляхом Учителя, людина здатна звільнитись від полону, при цьому, роблячи протилежне, людина отримує повністю протилежний результат.
28. Враховуючи те, в перевазі Істинної Дарми неправдиві слова не знайдуть підтримки, але лише завдяки Дармі Учителя ця можливість сьогодні з’явилась знову. Вірте Учителю і Санга отримає максимальну користь із даної можливості. Крім того, цим я доношу до усіх Санг, що починаючи з цієї дати, 28.01.2012, повністю залишаючи за собою права по розширенню Сангами кожної із Санг, будівельні роботи, поширення та інформування, а також розповсюдження послань і повідомлень в центральному офісі Халкорії: всі ці роботи повинні виконуватись тільки працівниками Халкорії і тільки з вказівки Учителя.
Нехай усі істоти наповняться любові та спокою. Нехай буде так.
________________________________
Примітки:
[1] Адармічний означає “поза Дармою” або “проти Дарми”, оскільки префікс “а” на санскриті означає “не”.
[2] Татва – основа, центр, ядро, елемент, суть, сутність, серце, душа і серце, істинна природа, сердцевина, мозок, матерія, речовина, сукупність, зміст, мета-емпіричний (концепції і відношення, що розглядаються як позамежні, але при цьому зв’язані, знання, отримані на досвіді).
Коли слово Таттва використовується з дієсловом “прапта гарну” – досягнути, воно означає Просвітлення.
[3] В оригиналі: Шил – писання чи заповіді, котрі, хоча і виражаються в наказовій формі, являються більше не наказом, а довготривалим завданням або ціллю для фокусування свідомої поведінки і звичок. Терміни успішного засвоєння Шил залежать від можливостей і потреб спостерігача / практика.
[4] В оригиналі: Сатья Марга
[5] В оригиналі: Сатья Гуру Марга
[6] В оригиналі: Гуру Таттва
[7] В оригиналі: Чітта
१. बोधी श्रवण धर्म संघमा आवद्ध सम्पूर्ण संघहरु , पदाधिकारिहरु तथा शिष्वत स्वीकार गरि यस सत्य, धर्म , गुरुमार्गको तापोभूमिमा गुरु शरण पर्नु भएको सम्पूर्ण शिष्यहरूलाई समयको आत्यन्तिक बोध गर्दै आजको मितिमा यो संदेश प्रवाह गरिरहेको छु |
bodhi shravan dharma sanghamaa aavaddha sampurna sanghaharu, padadhikariharu tatha shishvat svikar gari yas satya, dharma, gurumaargako taapobhumima guru saran parnu bhaeko sampurna shishyaharulaii samayako aatyantika bodh gardai aajako mitima yo sandesh pravaha gariraheko chhu.
२. सर्वप्रथम संघहरुले साँच्चै बोध गर्नु पर्ने कुरा सत्य, धर्म, गुरु को हुनुहुन्छा ? गुरु मार्ग भन्नाले के बुझिन्छ ?
sarvaprathama sanghaharule sancchai bodhi garnu parne kura satya, dharma, guru ke hunuhuncha? guru maarga bhannale ke bujhincha?
३. सबै संघहरुले एक भावना आन्त :स्थलमा राखेर गुरुलाई सर्व स्वीकार गरि मैत्री भावनाले परस्पर हुनु पर्दछ अथवा गुरु र शिष्य बिचको सम्बन्धलाई गाँस्ने आस्था , विश्वास र श्रद्धा जस्ते सेतुहरुलाई आत्मासात् गरि सर्वसमर्पणको भावले गाँस्नुपर्द्छ |
sabai sanghaharule ek bhavanaa aanta: stalamaa raakhera gurulai sarva svikaara gari maitri bhavanale paraspar hunu pardcha aathava guru ra shishya bichko sambandhalai gaansne aastha, vishvas ra shraddha jaste setuharulai aatmaasaat gari sarvasamaparnako bhaavle gansnupardcha.
४. जो हुन नसक्दा गुरुधर्म प्रति नै प्रश्न लागि रहेछ |
jo huna nasakda gurudharma prati nai prashna laagi rahecha.
५. यो अति संवेदनाशील सम्बन्ध र समयलाई भाबदुष्टि गर्दै अबको समयदेखि सम्पूर्णरुपले संघको समस्त जीम्मेवारी गुरु स्वयंले लिनु हुनेछ |
yo ati sanvedanaashiila sambandha ra samayalai bhavadushti gardai abako samayadekhi sampurnarupale sanghako samasta jimmevaari guru svayanle linu hunecha.
६.गुरुले संघ विस्तार गरेर धर्म फैलाउनु हुने हो, मान्छेको भीइ होईन, अत्यथा गुरु धर्म माथि वा लाग्ते प्रश्न कहिल्यै उत्तरित हुने छैन |
gurule sangha vistaara garera dharma phailaunu hune ho, maancheko bhii hoiina, atyathaa gurudharma maathi vaa laagte prashna kahiilyai uttarit hune chaina.
७. आजको यस क्षणसम्म भन्नैपर्दा हरपल हरसमय गुरुबाट यहि वचन र संदेश निरन्तर प्रवाह नभएको पनि होर्हन |
aajako yas kshanasamma bhannaiparda harapala harasamaya gurubaata yahi vachan ra sandesh nirantar pravaha nabhaeko pani hoiina.
८.वर्षी बित्यो सत्य गुरु तपईहरुको समू छ |
varshai bityo satya guru tapaiiharuko samu cha.
९. तर बिडम्बना मा देख्दैछु |
tara bidambanaa ma dekhdaichhu.
१०. क्लेशले लिप्त भएको चित्ताहरुको दशा, नाम, यश, कुतिको निमित्त लयलित भावहरु अहंकारलाई पोषण पुग्ने आचरण र भाव भड़ीगमाहारू |
kleshale lipta bhaeko cittaharuko dashaa, nam, yasha, kutiko nimitt layalita bhaavaharu ahankaaralai poshna pugne aacarana ra bhaav bhangimaharu.
११ . सत्य गुरु मार्ग रुप लिर्ह गुरु आउँदा पनि नदेख्नेहरु युगों पछि सत्य धम्मको देशना हुँदा पनि नासुन्नेहरु |
satya guru maarga rupa lii guru aaunda pani nadekhreharu yugon pachhi satya dhammale deshanaa hunda pani naasunneharu.
१२. संघ भनेको ज्योति सरह तेज, प्रकाशवान, एक रुप एक भावना हुनु पर्दछ, क्लेश भेदभाव र मतभेद रहित |
sangha bhaneko jyoti saraha tej, prakashavaan, ek rup ek bhaavana hun pardcha, klesh bhedabhaav ra matabhed rahit.
१३. गुरुको आफूनो धर्म छ, शिष्यहरू प्रति, संघहरु प्रति, अस्तित्व प्रति र गुरुहरु प्रति, गुरुले वचन गरिरहँदाकों क्षण अस्तित्वगत हुन्छ, त्यसको गहनता र जटिलता बुझ्नु-नबुझ्नु आफूनै हातमा छ |
guruko aaphuno dharma cha, shishyaharu prati, sanghaharu prati, astitva prati ra guruharu prati, gurule vachan garirahundaako kshana astitvagat huncha, tyasko gahanataa ra jatilataa bujhnu-nabujhnu aaphunai haatamaa cha.
१४ . गुरु समीप आईपुग्दा कस्ते अवसत्या हुनु पर्दछ चित्तको ?
guru samipa aarhapugdaa kasto avastya hunu pardcha cittako?
१५. के उद्देश्य र लक्ष्य लिनु पर्दछ ?
ke uddeshya ra lakshya linu pardcha?
१६. कस्तो तत्वको खोज र आशा राख्नु पर्दछ ?
kasto tatvako khoj ra aashaa rakhnu pardcha?
१७. संघहरुले गुरुको गरिमामय, अलौकिक शान्त, शीतल तथा विरोधाभाषी उपस्थितिको बोध गनु सक्नु पर्दछ |
sanghaharule guruko garimaamaya alaukik shaant, shiital tatha virodhabhashi upasthitiko bodh garnu saknu pardcha.
१८. आफूनो संसारिक तर्क, विशलेषण, धूर्तता, डु :ख, पीडा, तुच्छ बुद्धिमत्तालाई नकारेर गुरुको उपस्थिति र वचनलाई पूर्ण निष्ठा र आस्थाल सर्व स्वीकार गरि श्रवण गर्नु पर्दछ, गुरुसंग भेट हुंदाको क्षण, समयको मुल्याड़ाकन र आत्मबोध कुनै एकाध सच्चा शिष्य वा संघलाई होला, तर प्रायजसो म देख्दैछु: शिष्य संघहरुलाई स्वयं आफैलाई थाह छैन, उ कहाँ छ ? कुन अवस्था र स्थानमा छ ?
aaphune sansarik tark, vishaleshana, dhurtata, dukha, pida, tuccha budhhimattalai nakarera guruko upasthiti ra vachanlaii purna nishta ra aasthala sarva svikaar gari shravan garnu pardcha, gurusanga bhet hundaako kshana, samayako mulyaadakan ra aatmabodh kunai ekadh saccha shishya vaa sanghalaii hola, tara prayajaso ma dekhdaichhu: shishya sanghaharulaii svayan aaphailaii thaha chaina, u kahan cha? kun avastha ra sthanma cha?
१९ . कसको अगाडि छ र के गर्नु पर्चा ? के बोल्नु पर्दछ ? कुन विषलाई जोड दिनु पर्दछ ? इत्यादि |
kasako agaadi cha ra ke garnu pachi? ke bolnu pardcha? kun vishalaii jod dinu pardcha? ityaadi.
२०. तर फेरी पनि गुरुलाई विश्वास छ, तपईहरु सत्य गुरु सामु सत्य संघको रुप अनुसरण गर्नु हुनेछ र भ्रमको भाव सागरबाट मुक्त हुनु हुनेछ |
tara pheri pani gurulaii visvaas cha, tapaiharu satya guru saamu satya sanghako rup anusaran garnu hunecha ra bhramako bhaav sagarbaata mukta hunu hunecha.
२१. अन्यथा अर्को विकल्प छैन | दुई मा एक सत्य मार्ग कि भ्रम ? संघ विस्तार गर्नु नै छ | धर्मलाई शिखरको उत्कर्षमा पुग्नु नै छ |
anyatha arko vikalpa chaina. dui maa ek satya maarga ki bhrama? sangha vistaara garnu nai cha. dharmalaii shikharko utkarshama pugnu nai cha.
२२. तर शुद्धता र तत्व सहित संख्यात्मक रुपले नभएर तत्वलाई जीवन्त राख्दै गुणस्तर रुपले |
tara shuddhata ra tatva sahit sankhyatmaka ruple nabhaera tatvalaii jivanta rakhdai gunastara ruple.
२३. जसको निमित्त तपईहरुलाई यो शीलहरु आताम्सात गरि बोध गर्नको लागि दिइरहेको छु |
jasko nimitt tapaiharulaii yo shiilharu aatamsaat gari bodh garnako laagi diiraheko chhu.
Ekadasha Maitri Sila
***************************************************
१) नाम, रुप, वर्ण, लिङ्ग, वर्ग, आस्था, समुदाय, शक्ति, पद, योग्यता आदिको आधारमा भेदभाव कहिल्यै नगर्नु तथा भौतिक, आध्यात्मिक भन्ने मतभेदहरु त्याग्नु |
naam, rup, varna, linga, varga, asathaa, samudaaya, shakti, pad, yogyataa aadiko aadharma bhedbhaav kahileyai nagarnu tatha bhautik, adhyatmika bhanne matabhedharu tyagnu.
२) शास्वत धर्म, मार्ग र गुरुको पहिचान गरि सर्व धर्म र आस्थाको सम्मान गर्नु |
shasvat dharma, maarga ra guruko pahican gari
sarva dharma ra aasthaako sammaan garnu.
३) असत्य, आरोप, प्रत्यारोप, अवमूल्यन तथा अस्तित्वहीन वचन गरेर भ्रम फैलाउन त्याग्नु |
asatya, aarop, pratyarop, avamulyan tatha astitvahin vachan garera bhrama phalaun tyagnu.
४) भेदभाव तथा मतभेदको सीमाङ्कन गर्ने देशना वा बाटोलाई त्यागी सत्य मार्ग अपनाउनु |
bhedbhaav tatha matbhedko simangkan garne deshan vaa baatolaii tyagi satya marga apanaunu.
५) जीवन रहुन्जेल सत्य गुरु मार्गको अनुसरण गर्दै पाप कर्महरु त्यागी गुरु तत्वको समागममा सदा लीन रहनु |
jivan rahunjela satya guru maargako anusaran garde paap karmaharu tyagi guru tatvako samaagamamaa sadaa lina rahanu.
६) आफुले प्राप्त नगरेको तत्वलाई शब्दजालको व्याख्याले सिद्ध गर्न नखोज्नु तथा भ्रममा रहेर अरुलाई भ्रमित नपार्नु |
aaphule prapta nagareko tatvalaii shabdaacaalako vyakhyale siddha garna nakhojnu tatha bhramamaa rahera arulaii bhramita naparnu.
७) प्राणी हत्या, हिंसा जस्ता दानवीय आचरण त्यागी सम्यक आहारा गर्नु |
prani hatya hinsa jasta danviya aacarana tyagi samyaka aahaaraa garnu.
८) राष्ट्रिय पहिचानको आधारमा मानिस वा राष्ट्र प्रति संकीर्ण सोच नराख्नु |
raashtraya pahicaanako aadharamaa manisa vaa raashtrayati sankirna soc naaraakhnu.
९) सत्य गुरु मार्गको अनुसरण गर्दै आफू लगाएत विश्वलाई लाभान्वित गर्नु कर्म गर्नु |
satya guru margako anusaran gardai aaphu lagaaeta visvalaii labhaanvita garnu karma garnu.
१०) सत्यलाई उपलब्ध भई गुरु मार्ग रुप लिई समस्त जगत प्राणीको निमित्त तत्व प्राप्त गर्नु |
satyalaii upalabdha bhai guru marga rup lii samasta jagata praaniko nimitt tatva prapta garnu.
११) चित्तको उच्चतम र गहनतम अवस्थामा रहेर अनेकौं शीलहरुको आत्मबोध गरि सम्पूर्ण बन्धनबाट मुक्त हुनु |
cittako uccatama ra gahanatama avasthaamaa rahera anerkai shiilaharuko aatmabodh gari sampurna bandhanabaata mukta hunu.
*******************************************
२४. संघ भनेर नामाकरण गर्नको निमित्त अन्तत : संघहरुमा यो शीलाहरुको सुगन्ध हुनु पर्दछ, अन्यथा यसलाई संघ भनेर नामाकरण गर्न सकिदैन |
sangha bhanera naamaakaran garnako nimitt antata: sanghaharumaa yo shiilaharuko sugandha hunu pardcha, anyatha yaslaii sangha bhanera naamaakaran barna sakidaina.
२५. संघहरुले सत्य धर्मको मार्गको अनुसरण गर्दै गुरुमार्गको शील पालना गरेर गुरु, धर्म, संघ प्रति दायित्व र कर्तव्य पूर्ण निष्टका साथ पूर्ति गरेर क्लेश मुक्त सैत्रीको संघ विस्तार गर्ने प्रण गर्नु पर्नेछ, त्यस संघहरुलाई केवल यो बरु मार्गले अंगीकार गरि स्वागत गर्ने छ, संघ बिस्तार र धर्म विस्तारको निमित्त अधिकार सम्पन्न गरि गुरु स्व्यम्बता प्रमाणित धम्मपत्र प्रदान गरिनेछ |
sanghaharule satya dharmako maargako anusaran gardai gurumaargako shiila palana garera guru, dharma, sangha prati daayitva ra kartavya purna nishtakaa saatha purti gari klesha mukta maitriko sangha vistaara garne pran garnu pardcha, tyas sanghaharulaii kevala yo guru maargale angikaara gari svaagat garne cha, sangha bistaara ra dharma vistar ko nimitt adhikar sampann gari guru svyambata pramanit dhammapatra pradan garinechha.
२६. त्यस धम्म पत्रको अवधि प्रत्येक तीन महिनामा पुन: प्रमाणित गरिनु पर्दछ, तथा आस्था विश्वास र श्रद्धाको अति सम्बेदनशील सेतुले जोडिएको यो धम्मपत्र जोति बलियो छ, त्यति नै कमजोर पनि हुन सक्छ |
Tyas Dhamma patra ko avadhi pratyek tin mahinaamaa puna: pramaanit garinu pardcha, tatha aastha vishvaas ra shraddhako ati sambedanashiila setule jodieko yo dhammapatra jati baliyo cha, tyati nai kamajora pani huna sakcha.
२७. सबै संघहरु स्वयंमा निर्भर छ | जसरी सताकर्मा गरेर गुरुमार्गको अनुसरण गरेमा बन्धनबाट मुक्त हुन सकिन्छ त्यसरी नै विपरित गएमा टीक विपरित परिणाम पनि भोग्नै पर्ने हुन्छ |
sabai sanghaharu svayanmaa nirbhara cha. jasri sataakarmaa garera gurumaargako anusaran garemaa bandhabaata mukta huna sakincha tyasari nai viparit garemaa tik viparit parinaam pani bhognai parne huncha.
२८.. भन्नै पर्दा सत्य धम्मको शीसनमा गल्ति शब्द नै अटाउँदैन तर केवल गुरु धर्मको कारण आज फेरी यो अवसर पाउनु भएको छ, गुरुलाई विश्वास छ यो अवसरको पूर्ण लाभ संघहरुले लिनु हुनेछ साथै संघहरुलाई अबका सारा संघ विस्तार, निर्माण कार्य, प्रचारप्रसार तथा सनदेश सूचना प्रवाहको सर्वाधिकार यसै हलखोरिया केन्द्रीय कार्यालयमा निहित गर्दै सम्पूर्ण कार्यहरु एकलैटी हलखोरियाको कर्ययोचना तथा गुरु वचनबाट मात्र गर्ने गराउने यहि मिति २०६८ /१०/१४ गति देखि समस्त संघहरुलाई जानकारी गराउँदछु |
bhannai parda satya dhammako shisanamaa galti shabda nai ataaundaina tara kevala guru dharmako kaarana aaja pheri yo avasar paaunu bhaeko cha,gurulaii vishvas cha yo avasarako purna laabh sanghaharule linu hunecha saathai sanghaharulaii abakaa saaraa sangha vistaara, nirman kaarya, pracaaraprasaar tathaa sandesh suchanaa pravaahako sarvaadhikaar yasai halkhoriyaa kendriya kaaryalayamaa nihit gardai sampurna kaaryaharu ekdlaidi halkhoriyako karyayocana tathaa guru vachanbaata matra garne garaaune yahi miti 2068/10/14 gati dekhi samasta sanghaharulaii jaanakari garaaundachhu.
|| सर्व मैत्री मंगलम अस्तु, तथास्तु ||
sarva maitri mangalam astu, tathaastu
Попередня мова
Наступна мова
Новини
Вчення
31 серпня 2017 р.
/ Оновлено 26 листопада 2017 р.
Дарма Санга
Боді Шраван Гуру Сангая
Май Майтрі Сарва Дарма Сангая
Я прийшов у цей світ, щоб відкрити Майтрі Дарма Боді Марга Даршан напряму, усім...
Вчення
22 лютого 2015 р.
/ Оновлено 24 грудня 2018 р.
Жодна влада в жодному світі не має права висловлюватися проти Істинної Дарми. Свого часу відповіді на заперечення будуть дані Всесвітом.
Майтрі Мангалам...
Вчення
22 лютого 2014 р.
/ Оновлено 7 грудня 2018 р.
Дарма Санга
Боді Шраван Гуру Сангая
Намо Майтрі Сарва Дарма Сангая
1. Слідуючи Учителю Величного Шляху Майтрі, Шляху Учителя та Шляху Бога...