Mahasambodhi Dharmasangha Guru s'Adreça a la Humanitat el 21 de Març de 2017 a Lalitpur, Nepal

31 de agost de 2017 39

Dharma Sangha
Bodhi Xrawan Guru Sangaya
Mai Maitri Sarva Dharma Sangaya

Havent mantingut l'estat de consciència pristina més pur des d'edats després d'edats passades, complint les pautes i regulacions dharma creats en aquesta autoritat, Jo vaig venir en aquest món per revelar el Bodhi Marghadarxan Maitri Dharma directament a aquest reialme i a tots els éssers vius, dedicat solament a encendre les incontables veritats dharma per a la sangha entera, tots els que estimen el dharma, tots els devots i seguidors fidels.

Però tots els humans d'aquest reialme humà sent alienats de la comunió íntima amb la Veritat, prescindint del Mārga veritable, ara actuen com si no veiessin res quan això és clarament visible.

La missió principal del veritable Guru és que totes les criatures vives tinguin tot-dharma en una percepció maitribhav integrada sense divisió o separació i eliminar dels humans les corrupcions romanents en les profunditats de l'ànima, amb el propòsit de portar i desvelar el veritable Dharma mārga enterrat en el fons de cada cor durant molt de temps.

Dharma és la veritat-realitat invisible, viva que imparteix el mārgacamí mukti-mokxa d'ascensió, el reialme on tot Paramātma Bhagawān habita, el Reialme Paramātma o l'estat de divina consciència “tot-Guru”..

L'essència de dharma és realització empírica de primera mà de la saviesa veritable, això és, havent buscat exhaustivament i trobat el mārga veritable, viure'l. Dharma és llum, la gran brillantor que fa brillar totes les llums; és l'essència dharma allò que sosté tots els reialmes en l'univers.

No és un camí auto-servicial, el camí-guia de Dharma és el mārga-procés actiu que eleva a tots els éssers vius a la transcendència mukti-mokxa. Això és, dharma en el món és l'essència veritable que resta per sempre immaculada.

Però dispensar dharmas disfressats obliquament al món, ostentant garanties obscenes i margas xarlatans auto-servicials en camins tortuosos, sent ells mateixos enfonsats en il·lusió, estirar tots els éssers vius del món cap a la il·lusió és desencadenar el marga del mal i l'aniquilació.

Havent purificat minuciosament totes les substàncies verinoses romanents en el món dins nosaltres fins a allò més pristí, havent absorbit el dharma veritable, despertar el gran marga dharma per als altres incloent un mateix, això és atorgar llibertat mukti-mokxa d'aquest reialme humà.

El dharma veritable és realitzat (per els humans) gradualment en increments mesurats. Per els fruits de les nostres accions karma per això, ens hem de recolzar solament sobre les nostres decisions. El mateix significat d'aquest reialme humà és el karmafruit punya resultant des de les nostres eleccions entre veritat i mentida, males accions i llum punya.

Després d'un interval d'edats en el temps, tots els éssers del món fent veritable dharma i veritable marga darxan arribaren a seguir cegament tradicions i rituals artificials fets per l'home com si seguissin el veritable dharma, enfonsant la seva cognició empírica de guia marga pristina profundament en el remolí de la il·lusió confusa. Perduts sense rumb el món material sense veritat, pressionats, giren en busca del marga veritable. Però abans, des de l'edat prèvia, els mateixos éssers vius del món han estat abraçant el dharma veritable per si mateixos, i van arribar a la puresa sublim havent buscat la veritat, van crear maitribhav, vivint les lleis i regulacions del dharma etern en adoració i reverència infinites per als Gurus, alliberant la bhavana de devoció i fe en ment i parla omplertes amb confiança i esperança completes. Al final és només d'això de que dharma serà realitzat.

Dharma no és això: mai genera trets de comportament com ràbia, avarícia, seducció, egoisme, explotació, parcialitat o separació, acusació i contra-acusació, desconfiança, dubtes i sospites, o defensa de mārgacamins de destrucció mundial.

Dharma habita només i solament en maitribhav i en karma veritable. Aquest és el perquè de que dharma no tingui el més mínim indici de separació o discòrdia.

Conèixer les realitats del sofriment dels éssers vius de tot el món incloent un mateix, exposant totes les disfresses dels mals verins per esborrar-los des del nucli més interior del cor, és ésser en benedicció alegre i divina no només en aquest món sinó també en esferes celestials.

Per tal d'establir dharma i maitribhav, donant nèctar-suc maitri en unió completament sentida al cor, no només un mateix, sinó el món ha de ser despertat de primera mà a les realitats experimentals interiors de dharma. Ara finalment, el moment favorable per a la transformació-dharma del món és aquí.

L'empenta de cor de dharma és marga sense el qual l'ascensió mukti-mokxa és impossible.

Tot i que dharma és establert en el món material físic, les seves essències són subtils, rares, invisibles i difícils d'experimentar de primera mà.

No és que el Guru s'oposa a dharma; és més aviat que, arribant en el món en aquesta edat present quan els mateixos éssers humans són enfonsats enterament en mārgacamins auto-servicials de pautes perjudicials seductives, els indicis de la guia mārgacamí veritable de Maitri Dharma només poden ser revelades trosset per trosset.

La forma manifesta de Guru existeix en ambdós estats humà i suprahumà, i el veritable Guru vist en el món és la forma real dels Gurus Paramātma. En el món, només els dharma gurus qui segueixen la veritat i compleixen les lleis de dharma són autoritzats a donar la llei dharma real. Per a aquells que estan en falsedat, l'evidència de la Veritat és percebuda com si es miressin a si mateixos en un mirall d'engany.

El Bhagawan marga, el marga guru, el guru marga guru i els gurus Paramatma qui han estat habitant en aquest món en la Satya Yug (Edat de la Veritat), ara han vingut a aquest món. Tot i que la naturalesa humana és nodrida enterament per les plantes vives, donadores de pau, el refús dels humans de parar de matar animals, de parar l'avarícia, l'orgull, la impuresa, la violència, el comerç i la explotació els ha propulsat a afanyar-se cap a l'aniquilació del món al capdavall. En aquesta Edat present, fins i tot mentre habitant en l'oceà de la veritat, els humans que no segueixen el dharma veritable resten en un estat de paràlisis espiritual.

Sense renunciar a la vanitat, a la ràbia, a l'avarícia, a la seducció, a l'enveja, la violència, el comerç i l'explotació l'aniquilació del món s'està fent inevitable. Ara en aquest temps final, la humanitat ha de despertar a aquest gran repte.

Durant el Pracin Kal (Edat Arcaica) després del Satya Yug (Edat de la Veritat), quan la raça humana entera, deixats sense ajuda per la malaltia durant les grans plagues patiren gana en agonia per remeis, la totalitat de les vives herbes remeieres foren atorgades en el món a través dels Gurus Paramatma Bhagavan en la forma de nèctar per redimir el món omplert de tòxic i tots els seus éssers.

Ara, complint totes les pautes i lleis de Maitri Dharma, invocant consciència de l'ànima invencible, practicant karma veritable per guanyar llibertat mukti-mokxa per a tots els éssers, no només per a un mateix, amb adoració i reverència infinites per els Gurus Paramātma per crear el reialme celestial florint com el Paradís, en confiança omplerta amb fe, devoció i esperança en coneixement directe, de primera-mà i en llum, construïnt connexions harmonioses entre les ànimes humanes i Paramātma Bhagawān cap a la seva apoteosis més plena, la més gloriosa – aquest és el Bodhi Mārgadarxan Maitridharma. És possible adonar-se d'aquestes essències úniques a través de viure en veritat i construint gràcia punya dharma.

Qui sigui en el món que encara roman sospesat per mals pensaments, paraula i accions perjudicials, és condemnat a certa perdició des de la qual no hi ha recurs. Fins i tot el Guru Mateix i el Dharma no poden ajudar allà on la beneïnt llum de karmafruit punya ha sigut exhaurida.

De fet, les essències de la veritat de dharma són realitzades en la mesura exacte que importància s'els hi dona a elles; els éssers humans han de urgentment, seriosament i de tot cor emprendre les seves pròpies tasques vitals.

No és només responsabilitat del Guru d'estar donant direccions i instruccions mārgacamí, el viatge de caminar i viure el Camí és per a un mateix, i ha de ser fomentat amb mercè, compassió, confiança, fe i devoció, vivència pura, nutrició pura, visions pures, parla pura, tots els preceptes sagrats, samadhi, reverència sentida al cor i saviesa.

Ja que tots els éssers vius del món són sostinguts per el reialme de les plantes, i ja que ambdós els éssers vius del món i el reialme de les plantes enter són creacions dels Gurus Paramātma Bhagawān, al final el cap sostenidor del món és Dharma.

Que tots els éssers vius del món sense error i ràpidament absorbeixin els rudiments, preceptes, essències dharma i omnisciència més purs del dharma veritable per a les transformacions interiors completament alegres que porten a revelacions supremes coronants.

Sarva Maitri Mangalam, Asthu, Tathastu.

21 Març 2017 Xunikel, Bungamati, Vall de Kathmandu

 Discurs Previ

Visions
So

Gràcies! La teva traducció ha sigut enviada.
Error occured sending translation. Probably this translation has already been submitted.