Geburtstagsrede 2012
11. April 2012 / Aktualisiert am 1. Juni 2012
196
1. Alle Sanghas [1] und Nachfolger mit liebender Güte zu fördern, ist das heutige Yuga (Zeitalter) nicht nur eine Zeit für Festlichkeiten, es ist dazu da, den Pfad der Freiheit und Erlösung den Lebewesen der Welt mitzuteilen, indem man dem Pfad der Wahrheit folgt und das Gesetz [2] des Dharma verbreitet und dabei Dharma, Frieden, Verständnis und das Maitri-Gefühl (liebende Güte) in der Welt errichtet.
2. Es ist schwierig, gute Fortschritte beim Nachfolgen auf dem Pfad der Wahrheit zu erreichen, wenn Tattva [3] (die Essenz) des wahren Guru [4] nicht verstanden wird.
3. Das menschliche Leben kann fruchtbar sein, wenn man in der Lage ist, nach dem Tattva (dem wahren Wesen), das sich in den Worten des Guru verbirgt, zu suchen und es zu begreifen.
4. Guru, befreit worden von den weltlichen Beschränkungen, obwohl er in der Welt gesehen wird, ist er trotzdem kein weltlicher Guru, sondern der reine Dharma Guru.
5. Um das Gesetz des Dharma in der Welt zu errichten, ist es wichtig, dem Guru vollkommenen Glauben und Hingabe entgegen zu bringen und genauso auch den Sanghas.
6. Und der Duft der tugendhaften Vortrefflichkeit der Sanghas muss im Geist von gegenseitiger liebender Güte und Verbundenheit sein.
7. Einmischungen/Störungen und Hindernisse in die Arbeit des Guru zu bringen bedeutet, den Dharma und den Pfad zu stören.
8. Es ist jedoch natürlich, dass viele Hindernisse und Störungen bei der Verbreitung des Gesetzes des Dharma auftreten.
9. Aber solchen dem Dharma entgegengesetzten Tattvas zu begegnen und sie zu überwinden, dass man wahrhaftig bleibt mit dem Geist, Körper und Rede, ist ein anderes persönliches Dharma und die Pflicht jeder einzelnen Sangha.
10. Guru, in den Grenzen der Nachsicht verbleibend*, lässt alle Sanghas, absorbiert in diese unschätzbaren Momente, in denen sie in den DharmaSound vertieft sind, immer jeden GuruMoment benutzen, um ihre eigenen höchsten intellektuellen Fähigkeiten zu beweisen.
* möglicherweise, "das Guru-Selbst fortdauernd bestehen zu lassen,"
Mögen alle Wesen liebevoll und friedvoll sein. So sei es.
___________________________________
Notes/Anmerkungen:
1) Sangha – Versammlung/Gruppe mit einem gemeinsamen Ziel, Vision/Sicht, Zweck.
2) Dharma – universelle und kosmische Wahrheit, rechtschaffene Pflicht, tugendhafter Pfad, erlösendes/befreiendes Gesetz.
3) Tattva – Grundprinzip, Zentrum, Kern, Grundelement, Essenz, wahres Wesen, das wirkliche Sein, das Wesentliche, Herz, Herz und Seele, innere Natur, das Innerste, Inhalt/Gehalt, "Metempirics" (die Begriffe und Beziehungen/Verbindungen, die als darüber hinaus/jenseits verstanden werden und trotzdem als in Beziehung zueinander stehend; das Wissen, das durch Erfahrung erworben wird).
4) Guru – würdig, groß, Lehrer, Meister; nicht ein Lehrer, der jede Information übermittelt, der aber führt und das Erwachen des Schülers unterstützt (nährt), kein Befehlsgeber, sondern der Berater.
समस्त संघ एवं अनुययिहरुलाई मैत्रि मंगल गर्दै आजको युग.... सत्य मार्गको अनुसरण गरि धर्मको शासन विस्तार गरि लोकमा धर्म, शान्ति, समजदारी र मैत्रीभाव विस्तापित गर्दै समस्त जगतप्राणीहरुलाई मुक्ति र मोक्षको मार्ग प्रधान गर्नु हो |
Samasta sangha evam anuyaeeharulai maîtri mangal gardai aajako yug vela matra utsav nabhaera satya margako anusaran gari dharmako shaasan bistaar gari lokmaa dharma, shanti, samajhdaari ra maitribhav vistaapit gardai samasta jagatpraniharulai mukti ra mokshako maarga pradhaan garnu ho.
सत्यमार्ग अनुशरण गर्ने क्रम सत्य गुरुको तत्तयीत बोध नभई पूर्णता पाउन कठिन छ |
Satya maarga anusaran garne kram satya guruko tattayeet bodh nabhai purnataa paauna kathin chha.
गुरु शब्दमा लुकेको तत्वहरुलाई खोज गर्न सके, बोध गर्न सके मनुष्य जीवन फलदायी हुन सक्छ |
Guru sabda ma lukeko tattvaharulaai khoj garna sake, bodh garna sake, manushya jeewan phaldaayee huna sakchha.
संसारीक अंकुशहरुबाट मुक्त भएको हुनाले गुरु संसारमै देखिए पनि संसारीक गुरु नभएर विसुद्ध धर्म गुरु हो |
Sansaareek ankushharu baata mukta bhayeko hunaale guru sansaarmai dekhiye pani sansaareek guru nabhaera visuddha dharma guru ho.
लोकमा धम्मको शासन विस्तापित गर्नको निमित्त गुरुको जति नै संघहरुको पनि पूर्ण आस्था र समर्पण हुनु पर्दछ |
Lokmaa dharmako shaasan vistaar garnako nimitta guruko jatinai sanghaharuko pani purna aastha ra samarpan hunu pardachha.
एवं संघहरुको शीलको सुगन्ध एक आपसमा मैत्रेयाभाव तथा एकरूप हुनु पर्दछा |
ēvaṁ saṅghaharukō śīlakō sugandha ēka āpasamā maitrēyābhāva tathā ēkarūpa hunu pardachā.
गुरुले गरेको कार्यमा हस्तछेप गर्नु भनेको धर्म र मार्गमा हस्तेछेप गर्नु हो |
Gurule gareko kaaryamaa hastachhep ra baadha garnu bhaneko dharma ra maargamaa hastachhep garnu ho.
तथापि सत्य धर्मको शासन विस्तार गर्दा अनेकौं बाधा अड्चना र हस्तछेप हुनु स्वोभाविक हो |
Tathaapi satya dharmako shaasan vistaar garda anekaun baadhaa adchanaa ra hastachhep hunu swobhaavik ho.
तर धर्म विरोधि तत्वहरुको आत्मा, शरीर र बचनले साछी भई सामना गर्नु वा निवारण गर्नु प्रत्येक संघहरुको अर्को व्यक्तिगत धर्म कर्तव्य हो |
tara dharma virodhi tatvaharuko aatmaa, sharir ra vachanle saachhi bhai saamanaa garnu vaa nivaran garnu pratyek sanghaharuko arko byaktigat dharma ra kartevya ho.
गुरु स्वयं रहिरहदाको यस अमूल्य क्षणहरुलाई आत्मसात गरी धर्मं धवानिमा लीन भई समस्त संघहरूले आफ्नो चरम बुद्धिमता प्रमाणित गरि गुरु... प्रत्येक गुरु क्षणहरु सदा उपयोग गरुन |
Guru svayaṁ rahirahadākō yas amūlya kṣaṇharulā'ī ātmasāt garī dharmaṁ dhavānimā līn bha'ī samasta saṅghaharūlē āphnō caram bud'dhimatā pramāṇita gari guru... Pratyēka guru kṣaṇaharu sadā upayōga garuna.
|| सर्व मैत्री मंगलम अस्तु, तथास्तु ||
Prev Speech
Next Speech
Video
Photo